SECTION ESPAGNOL DE L'ASC SAINT-APOLLINAIRE

Le portail est accessible sur smartphone
çiiiiiiiiiiiiii

Atelier 8 -niveau A1- 24 de noviembre de 2022

1 - Correction Exercice 7 (semaine dernière)

1-Quel est votre numéro de téléphone? ( número de teléfono) → 06 45 98 13 27 ¿Cuál es su número de teléfono?

2-Quelles sont tes chansons préférées ?¿Cuáles son tus canciones favoritas?

3-Qui sort de la maison? C'est mon frère ¿Quién sale de la casa? Es mi hermano

4- Comment prépares'tu la paella? Comme à Valencia ¿Cómo preparas tú la paella?Como en Valencia

5- Quel âge avez-vous monsieur Lopez?¿Cuántos años tiene, señor Lopez

6-Il y a combien de personnes (una persona) dans cette salle (una sala) ?¿Cuántas personas hay en esta sala?

7-Où vas-tu ? Je vais où habite mon fils¿A dónde vas? Yo voy donde vive mi hijo

8- Pourquoi apprenez-vous( vosotros) l'espagnol ? Por qué aprendéis español ?

2- Conjugaison:

Chacun va tirer au sort une carte retournée sur laquelle figure un des 9 verbes vus depuis la rentrée: 7 irréguliers estar, ser, tener, haber, ir, hacer, salir et 3 réguliers terminés en -ar, -er et -ir
→ Il conviendra de les conjuguer au présent de l'indicatif


Les verbes irréguliers au présent de l'indicatif

On peut regrouper une partie des verbes irréguliers en familles, ayant chacune des spécificités particulières. Nous allons découvrir aujourd'hui une de ces familles: les verbes à diphtongue

Verbes à diphtongue
Un verbe à diphtongue c'est un verbe de n'importe quel groupe(AR, ER ou IR) qui voit le O ou le E de son radical se transformer en UE ou en IE

On trouve la diphtongue à l'indicatif présent, au subjonctif présent et à l'impératif, sauf pour nosotros et vosotros

*Le o devient ue

Contar (compter, raconter):cuento, cuentas, cuenta, contamos, contáis, cuentan.
P
oder (pouvoir): puedo, puedes, puede, podemos, podéis, pueden.

Le e devient ie

Pensar (penser): pienso, piensas, piensa, pensamos, pensáis, piensan

Querer (vouloir): quiero, quieres, quiere, queremos, queréis, quieren.

Le i devient ie: un seul verbe

Adquirir (acquérir): adquiero, adquieres, adquiere, adquiremos, adquiréis, adquieren.

A retenir:
1-On retrouve bien les mêmes terminaisons que pour les verbes réguliers des 3 groupes
2-La racine change sauf pour nosotros et vosotros.
3-On retrouvera ce comportement au subjonctif présent et à l'impératif

Remarques:on peut considérer que le verbe tener fait partie de la famille; par rapport à cette famille, il est irrégulier à la 1ère pers
tengo, tienes, tiene, tenemos, tenéis, tienen

Le verbe costar=coûter fait aussi partie de cette famille
cuesto, cuestas, cuesta, costamos, costáis, cuestan →cuánto cuesta? Combien ça coûte?

3-Exercice 8

1-Comment ça va? Qu'est ce que tu racontes?Cómo estás? Qué cuentas?

2- As-tu bien dormi cette nuit?Has dormido bien esta noche?

3-Non, je me sens mal ce matin.(mal=mal)No, me siento mal esta mañana

4-Monsieur Lopez, vous pouvez entrer (entrer=entrar) Señor López, puede entrar

5-Nous voulons aller au cinéma ce soir Queremos ir al cine esta noche

6-Ils pensent que c'est une bonne idée (una idea) ellos piensan que es una buena idea

7-Tu aimes aller au cinéma? Te gusta ir al cine

8-Moi aussi je t'aime, Maria Yo también te quiero, María


4-Apprentissage de la langue par la lecture

Nous allons travailler sur un livre de la série: ”Lola Lago, detective

Título: Vacaciones al sol //Autoras: Lourdes Miquel y Neus Sans

Méthode et objectifs pédagogiques:

Cette histoire, de niveau A1 pour débutants, fait intervenir 9 personnes qui dialoguent entre elles.

Ce sont des dialogues de la vie courante avec un 'parler' que nous pourrions entendre dans un pays hispannique.

Nous allons découvrir l'histoire via une vingtaine de chapitres.

Au fur et mesure, nous allons rencontrer dans le texte différentes règles grammaticales. Ce sera l'occasion de réviser celles que nous connaissons déjà et d'en découvrir d'autres.

PAGE 1

Présentation des personnages

En esta historia vas a conocer a1 estos personajes:

Lola Lago: es jefa de una agencia de detectives en Madrid. Quiere irse(2) de vacaciones a la Costa Brava pero…¿tendrá(3) que trabajar?

Paco:trabaja con Lola Lago. Es su socio y también su amigo.

Miguel: es el otro socio de Lola. Los tres son detectives

Margarita: es la secretaria de Lola, de Paco y de Miguel

Elisa: es una amiga de Lola y hace muchos años que no se ven. Vive en la Costa Brava con su marido y su hijo

Ingvar: es el marido de Elisa. Es danés y es pianista.

Max: es el hijo de Ingvar y de Elisa. Tiene 7 años.

Magnus Nilsson: es sueco y su sueño es jubilarse en la Costa Brava. Ha comprado una casa y necesita a un detective.

Alarcón:se dedica a la venta de casas, bueno, vender lo que se dice(4) vender… Por cierto,su apellido a veces es Alarcón, otras, en cambio es Pijuán.


Capitulo1

En centro de Madrid, en la calle Alcalá, hay una pequeña agencia de detectives privados. La directora es una mujer, Lola Lago. Lola tiene dos socios, Paco y Miguel, una secretaria, Margarita, y un chico para todo, Feliciano. La agencia está en un piso viejo, en un edificio antiguo. Es como la oficina de Humphrey Bogart en una película de los años 40.

–¡Margarita!¡Margarita! ¡Margariiiiiiiiiiiiita, por favor!

Margarita, la secretaria, entra en la oficina de Lola.

–El dosier del caso Sánchez, ¿dónde está el dosier del caso Sánchez... ? En esta oficina no se encuentra(5) nada...


(1)on met la préposition «a» après un verbe de mouvement et après un COD concernant une personne

(2)ir=aller; irse=partir


Présentation des personnages

Dans cette histoire tu vas connaître ces personnages:

Lola Lago: est chef d'une agence de détectives à Madrid. Elle veut partir en vacances sur la Costa Brava, mais...devra-t-elle travailler?

Paco:travaille avec L.Lago?C'est son associé et aussi son ami

Miguel:c'est l'autre associé de Lola.Les 3 sont détectives .

Margarita: C'est la secrétaire de Lola, de Paco et de Miguel .

E:est une amie de Lola et il y a beaucoup d'années qu'elles ne se sont pas vues. Elle vit sur la C.B. avec son mari et son fils. .

Ingvar: C'est le mari d'Elisa. Il est danois et pianiste.

Max:est le fils d'Ingvar et d'Elisa. Il a 7 ans

Magnus Nilsson: Il est suédois et son rêve est de prendre sa retraite sur la C.B..Il a acheté une maison et a besoin d'un détective

Alarcón: Il se consacre à la vente de maisons, bon , vendre, si l'on peut dire …D'ailleurs, son nom parfois est Alarcon, d'autres fois il le change en Pijuan


Capitulo1
Dans le centre de Madrid, rue Alcala, il y a une petite agence de détectives privés.La directrice est une femme,Lola Lago. Lola a 2 associés, Paco et Miguel, une secrétaire Margarita et un garçon à tout faire, Féliciano. L'agence est dans un appartement ancien, dans un immeuble ancien. Il est comme le bureau d'H. Bogart dans un film des années 40.

–¡Margarita!¡Margarita! ¡Margariiiiiiiiiiiiita, s'il te plait

Margarita, la secrétaire, entre dans le bureau de Lola

-Le dossier du cas Sanchez, où est le dossier du cas Sanchez? Dans ce bureau on ne trouve rien.


(3)tendrá:futur de tener. Tener que +infinitif=obligation personnelle=devra
(4) decir: digo, dices, dice, decimos, decís, dicen

(5)encontrar (o→ue)=trouver

 

 

PAGE 2

–Ahí, dice tranquilamente Margarita, la secretaria.

–¿Ahí dónde, Srta. Margarita?

Lola sólo llama a Margarita Srta.Margarita cuando está muy enfadada.

–Encima de tu mesa. ¿Estás de mal humor, Lola?

El dosier está efectivamente en su mesa, debajo de unas cartas. Lola cambia de tema.

–¿Ya han llegado mis queridos socios?

–No, solo son las diez... –dice irónicamente Margarita, con el acento sobre la palabra «solo».

Paco y Miguel son muy buenos detectives y muy buenos amigos de Lola. Pero siempre llegan tarde

Capitulo 2

Lola mira el dossier del caso Sánchez. La agencia de detectives tiene problemas y son unos días malos para Lola.

No hay ningún caso nuevo, ningún cliente... Nada. ¿Todo funciona bien en Madrid? ¿Nadie necesita un detective? ¿Nadie pierde5 a su mujer o a su marido? ¿Nadie roba6 las joyas de la abuela? ¿Nadie quiere espiar a nadie...?

Además,ahora tienen en la agencia una inspección fiscal. Por eso,Lola necesita los documentos del caso Sánchez. Falta la factura.

Y el Inspector de Hacienda7 quiere ver esa factura... En el dosier no hay ninguna. Hay cartas, hay fotos de la Sra. Sánchez en bikini en Mallorca con su amante y... nada más.Ninguna factura.

–¡Margarita! ¡Margariiiiiiiiiiita, por favor!

Pero Margarita no responde. Está hablando por teléfono con Tony, su novio.

(6) perder(e→ie)= perdre
(6) robar=voler
(7) ministerio de Hacienda: ministère des finances
- Là, dit tranquillement Margarita, la secrétaire

Là où, Mademoiselle Margarita?

Lola appelle Margarita, Mademoiselle Margarita seulement quand elle est fâchée

-Au dessus de ta table. Tu es de mauvaise humeur Lola?

Le dossier est effectivement sur la table, sous des lettres.
Lola change de sujet

- Mes chers associés sont arrivés?

-Non, c'est seulement 10 heures, dit ironiquement Margarita, avec l'accent sur le mot "seulement"

Paco et Miguel son de très bons détectives et de très bons amis de Lola. Mais ils arrivent toujours en retard..

Capitulo 2

Lola regarde le dossier du cas Sanchez. L'agence de détectives a des problèmes et ce sont de mauvais jours pour Lola

Il n'y a aucun cas nouveau, aucun client, rien.Tout fonctionne bien à Madrid? Personne n'a besoin d'un détective? Personne ne perd sa femme ou son mari? Personne ne vole les bijoux de la grand-mère? 0Personne n'espionne personne?

En plus, en ce moment ils ont à l'agence un contôle fiscal. Pour cela, Lola a besoin des documents du cas Sanchez. Il manque la facture

Et l'inspecteur des impôts veut voir cette facture.. Dans le dosier il n'y en a aucune...Il ya des lettres; des photos de Madame Sanchez en bikini à Mayorque avec son amant...et rien de plus. Aucune facture

- Margarita! Margarita! S'il te plait!

Mais Margarita ne répond pas? Elle est en train de parler au téléphone avec Tony, son petit ami


 

 

 

5-Video pour expliquer l'utilisation du verbe GUSTAR