Atelier 30
1-Les différentes façon de dire "peut-être" en espagnol
a)"Peut-être" suivi de l'indicatif ou du subjonctif
Quizás
Quizá
Tal vez
Acaso
S'ils sont placés avant le verbe, on conjuguera le verbe en utilisant le mode subjonctif.
S'ils sont placés après le verbe, l'indicatif est obligatoire (on exprime un doute plus atténué).
Subjonctif:Quizás sea simpático →Il est peut-être sympathique (doute élevé)
Indicatif:Es simpático quizás→ Il est peut-être sympathique (doute faible)
b)"Peut-être" toujours suivi de l'indicatif
A lo mejor → A lo mejor tiene miedo.
c)"Peut-être" toujours suivi du subjonctif, avec les formes verbales suivantes
Puede ser que
Puede que → Puede que tenga miedo
Es posible que
Es probable que .
Expressions
Más vale un sí que dos quizás →Il vaut mieux un oui que deux peut-être.
Con quizás no hagas cuenta. →Ne compte pas sur un peut-être.
Exercice 30-1
les verbes du jour à l'impératif négatif
|
tú |
usted |
nosotros |
vosotros |
ustedes |
ser |
no seas |
no sea |
no seamos |
no seáis |
no sean |
irse |
no te vayas |
no se vaya |
no nos vayamos |
no os vayáis |
no se vayan |
Je le lui dirai peut-être (quizás) demain
Se lo diré quizás mañana.
Vous aimeriez peut-être (tal vez) faire un tour en vélo.
Le gustaría dar un paseo en bicicleta tal vez.
Os gustaría dar un paseo en bicicleta tal vez
Peut-être (quizás) qu'il ne veut pas venir avec nous
Quizás no quiera venir con nosotros
Peut-être (acaso) qu'il est malade
Acaso esté enfermo.
Il se peut que je ne sois pas présent
Puede que no esté presente