SECTION ESPAGNOL DE L'ASC SAINT-APOLLINAIRE

Le portail est accessible sur smartphone


ATELIER 1 - 22 septembre- Niveau A2

1-Révision générale de la conjugaison des verbes réguliers à l'indicatif

1-Rappeler la terminaison des verbes réguliers au présent de l'indicatif sinon Cliquez ici

2- Rappeler la terminaison des verbes à l'imparfait, sinon Cliquez ici

3- Rappeler la terminaison des verbes réguliers au futur, sinon Cliquez ici

4- Rappeler comment on forme le passé composé des verbes réguliers sinon Cliquez ici

5-Rappeler la terminaison du passé simple des verbes réguliers sinon Cliquez ici

6- Rappeler la terminaison des verbes réguliers au conditionnel, sinon Cliquez ici

 

2-Ejercio 1: Traduire (correction la semaine prochaine)

1-Aujourd'hui je travaille mon cours d'espagnol

2-Pendant les vacances nous nous levions à 9 heures

3-Demain tu parleras à ton père

4- cette année vous (usted) avez bien nagé

6- Ce matin à 7 heures il a mangé tout le gäteau

7-Ils aimeraient voyager en Espagne

 

3- Quesillo venezolano tradicional

Les mots en gras (noir) nous rappellent une construction grammaticale particulière (voir analyse du texte)


El quesillo es el postre venezolano por excelencia; lo tiene todo: es fácil de preparar, requiere de muy pocos ingredientes, es cremoso, fresco..; es el broche de oro (cerise sur le gâteau) ideal para la comida familiar del domingo, a todos les gusta.

Es también el compañero inseparable de la torta de cumpleaños.(gâteau d'anniversaire)

La receta de quesillo es siempre la misma, con alguna que otra variación que puede ser la adición de algún sabor, agregar o quitar (ajouter ou retirer) cantidad de huevos o de leche condensada, aunque yo no puedo pensar mi quesillo sin leche condensada; este ingrediente es parte de ese sabor, textura y cremosidad que lo caracteriza.

Recordemos que quesillo no es flan, de eso no hay discusión.

 

La receta

Tiempo de preparación: 15 minutos Tiempo de cocción: 1 hora Cantidad: 8-10 porciones

Ingredientes

Para el caramelo:

Preparación:

  1. Calentar el horno a 350°F / 180°C.
  2. Para hacer el caramelo: en una olla a fuego medio colocar el azúcar y agua para hacer un almíbar (sirop) hasta que tome un color ámbar claro; una vez que comienza a tomar color es fácil que se queme, así que(alors//c'est pourquoi) no pierda de vista y sacarlo del fuego antes de que se ponga muy oscuro o de lo contrario(sinon//autrement) sabrá amargo (amer). Verter el caramelo sobre el molde (le moule) donde hará el quesillo y dejarlo enfriar.(refroidir)
  3. En la licuadora (mixeur), colocar todos los ingredientes del quesillo: huevos, leche condensada y la misma medida de la lata de leche líquida o agua, vainilla y ron si lo estás usando, procesar (traiter) todo rápidamente.
  4. Verter la mezcla (mélange) en el molde con el caramelo, colocar una tapa(couvercle) o papel aluminio. Colocar la quesillera en un recipiente más amplio a baño María en el horno y hornear por 50 minutos a 1 hora, hasta que al insertar un palillo(cure-dent) salga limpio (el centro del quesillo puede moverse un poco, que se asentará (il se tassera) al enfriar.
  5. Sacar del horno y dejar enfriar por completo a temperatura ambiente, luego refrigerar mejor de un día para otro(m.a.m.:mieux d'un jour à l'autre= toute la nuit)(así sabe mejor).
  6. Para desmoldar, correr un cuchillo fino (passer un couteau fin) alrededor del quesillo, voltear (retourner) en un plato amplio y un poco profundo para que caiga el caramelo. Servir, disfrutar y ser feliz con cada bocado (à chaque bouchée) glorioso.

 

Analyse du texte

quesillo: vient de queso=fromage →quesillo=petit fromage
Le quesillo au Venezuela est un dessert fait d'œufs, de lait condensé et de caramel, dessert similaire à la crème caramel.
Le quesillo venezuelien porte ce nom en référence au fromage suisse qui a des trous. En effet, le quesillo présente des petits trous caractéristiques qui se forment lors de la cuisson.

a todos les gusta: on retrouve ici la construction habituelle des verbes à tournure affective

que se queme : emploi du subjonctif présent pour le verbe quemar

no pierda: impératif pour usted du verbe perder (présent:pierdo)

antes de : antes comme despues sont suivies de 'de'

sabrá: saber= savoir a plusieurs sens , dont avoir goût: sabrá= aura goût

al insertar: al + infinitif=futur → en insérant

salga: subj présent de salir=sortir (présent indicatif: salgo)

caiga subj présent de caer=tomber (présent indicatif: caigo)