SECTION ESPAGNOL DE L'ASC SAINT-APOLLINAIRE

Le portail est accessible sur smartphone

Atelier 28 - niveau intermédiaire

1-Les différentes façon de dire "peut-être" en espagnol

"Peut-être" suivi de l'indicatif ou du subjonctif

Quizás
Quizá
Tal vez
Acaso

S'ils sont placés avant le verbe, on conjuguera le verbe en utilisant le mode subjonctif.
S'ils sont placés après le verbe, l'indicatif est obligatoire (on exprime un doute plus atténué).

Subjonctif:Quizás sea simpático →Il est peut-être sympathique (doute élevé)
Indicatif:Es simpático quizás→ Il est peut-être sympathique (doute faible)

 

"Peut-être" toujours suivi de l'indicatif

A lo mejor →  A lo mejor tiene miedo.

"Peut-être" toujours suivi du subjonctif, avec les formes verbales suivantes

Puede ser que
Puede que → Puede que tenga miedo
Es posible que
Es probable que .

Expressions

Más vale un sí que dos quizás →Il vaut mieux un oui que deux peut-être.
Con quizás no hagas cuenta. →Ne compte pas sur un peut-être.

 

2- Exercice 28

Pon los verbos en condicional- Mettre les verbes au conditionnel


Si tuviera la oportunidad de viajar por el mundo, .....................(visitar) (1) numerosos países y .....................(conocer) (2) diferentes culturas. Me .....................(encantar) (3) explorar las calles históricas de Roma y admirar lugares de interés como el Coliseo y el Foro Romano. También me .....................(gustar) (4) recorrer los exuberantes paisajes de Nueva Zelanda, donde .....................(disfrutar)
(5) de aventuras al aire libre; allí .....................(hacer) (6) senderismo en sus increíbles montañas y .....................(navegar) (7) en sus hermosos lagos.


Si pudiera, también .....................(pasar) (8) una temporada en una isla tropical para disfrutar
del sol y la playa. Me .....................(relajar) (9) en sus aguas cristalinas,..................... (bucear) (10)
para descubrir la increíble vida marina y .....................(saborear) (11) deliciosos platos locales. Además, me..................... (encantar) (12) visitar la Gran Barrera de Coral en Australia y contemplar la belleza de este ecosistema marino único.


Si fuese posible, .....................(asistir) (13) a conciertos de mis artistas favoritos en diferentes
partes del mundo. .....................(ser) (14) maravilloso ver a mi grupo preferido en un estadio lleno de energía y escuchar su música en vivo. También .....................(aprovechar) (15) para explorar la ciudad donde se celebre el concierto; así .....................(poder) (16) descubrir sus lugares más emblemáticos y su gastronomía local.


Si tuviera la posibilidad de ayudar a los demás, .....................(colaborar) (17) en proyectos de voluntariado en distintos países. Me .....................(interesar) (18) trabajar con comunidades desfavorecidas, brindar apoyo a los niños y jóvenes en situación de vulnerabilidad y contribuir a mejorar su calidad de vida. .....................(ser) (19) muy gratificante poder hacer todo esto ya que, de esta
forma, .....................(dejar) (20) una huella positiva en la vida de algunas personas.


Para ver la solución haz clic aquí

 

3- Escucha la música y aprende con la canción:

Pour vous aider dans la compréhension orale des paroles en espagnol et de leur signification en français, vous pouvez afficher sur la video, soit le texte en espagnol, soit la traduction en français . Pour cela, cliquez au bas de la video pour faire apparaitre cette image:para

En cliquant sur le premier icone à gauche, vous afficher le texte en espagnol

En cliquant sur le deuxième icone (petite roue), vous pouvez choisir le français ou la traduction automatique en français

 

Bobby Capo - Quizas, quizas, quizas


Autre version: Andrea Bocelli y Jennifer Lopez

 


Ma traduction
Peut-être, peut-être, peut-être

Chaque fois que je te demande
Quoi? quand? comment? et où?
Tu me réponds toujours
Peut-être, peut-être, peut-être

Et ainsi les jours passent
Et moi, hélas, je désespère
Et toi, tu me réponds
Peut-être, peut-être, peut-être

Tu perds ton temps
En pensant, en pensant
A ce que tu veux le plus
Jusqu'à quand? jusqu'à quand?

Et les jours passent
Et moi, hélas, je désespère
Et toi, tu me réponds
Peut-être, peut-être, peut-être

Chaque fois que je te demande
Quoi? quand? comment? et où?
Tu me réponds toujours
Peut-être, peut-être, peut-être

Et ainsi les jours passent
Et moi, hélas, je désespère
Et toi, tu me réponds
Peut-être, peut-être, peut-être

Tu perds ton temps
En pensant, en pensant
A ce que tu veux le plus
Jusqu'à quand? jusqu'à quand?

Oh, et ainsi les jours passent
Et moi, hélas, je désespère
Et toi, tu me réponds
Peut-être, peut-être, peut-être
Peut-être, peut-être, peut-être
Peut-être, peut-être, peut-être

Letra-Paroles
Quizás, Quizás, Quizás

Siempre que te pregunto
¿Qué? ¿Cuándo? ¿Cómo? y ¿Dónde?
Tú siempre me respondes
Quizás, quizás, quizás

Y así pasan los días
Y yo, ay, desesperando
Y tú, tú contestando
Quizás, quizás, quizás

Estás perdiendo el tiempo
Pensando, pensando
Por lo que más tú quieras
¿Hasta cuándo?¿ Hasta cuándo?

Y así pasan los días
Y yo, ay, desesperando
Y tú, tú contestando
Quizás, quizás, quizás

Siempre que te pregunto
¿Qué? ¿Cuándo? ¿Cómo? y ¿Dónde?
Tú siempre me respondes
Quizás, quizás, quizás

Y así pasan los días
Y yo voy desesperando
Y tú, tú, tú contestando
Quizás, quizás, quizás

Estás perdiendo el tiempo
Pensando, pensando
Por lo que más tú quieras
¿Hasta cuándo?¿ Hasta cuándo?

Ay, y así pasan los días
Y yo, voy desesperando
Y tú, tú, tú contestando
Quizás, quizás, quizás
Quizás, quizás, quizás
Quizás, quizás, quizás