SECTION ESPAGNOL DE L'ASC SAINT-APOLLINAIRE

Le portail est accessible sur smartphone

Atelier 2- Nivel B1/B2- 28 sept 2022

 

1-“Entender conversaciones en español”

Aujourd'hui c'est Pierre et Gustavo qui nous font découvrir le Guatemala dans cette longue video

 

 

2- Le voseo dans la grammaire espagnole

Dans la video précédente, Gustavo évoque l'utilisation du voseo (vos)

Le voseo en Espagne

Ce voseo était la forme de politesse du vieil espagnol, parlé durant la période médiévale (en espagnol moderne cette forme se construit avec usted). Aujourd’hui on ne le trouve plus que dans les romans ou films historiques. Le voseo espagnol se construit sur le modèle vos + verbe à la 2e personne du pluriel.

Exemple :
Vos sois el rey de Castilla.

Le voseo en Amérique latine

a)En Amérique latine, le voseo remplace souvent le pronom . Le verbe se conjugue alors de façon particulière.
Au présent de l’indicatif et du subjonctif, on utilise normalement la 2e personne du pluriel mais on supprime la voyelle i.

Exemple :
Vos sos idéntico. Vos tenés su misma cara.

 

b) À la place de la forme espagnole vosotros (2e personne du pluriel) on utilise toujours ustedes.

 

Les formes de l’indicatif du voseo varient selon les pays, on en dira pas plus...

3- Quesillo venezolano tradicional

Les mots en gras (noir) renvoient à l' analyse du texte


El quesillo es el postre venezolano por excelencia; lo tiene todo: es fácil de preparar, requiere de muy pocos ingredientes, es cremoso, fresco..; es el broche de oro (cerise sur le gâteau) ideal para la comida familiar del domingo, a todos les gusta.

Es también el compañero inseparable de la torta de cumpleaños.(gâteau d'anniversaire)

La receta de quesillo es siempre la misma, con alguna que otra variación que puede ser la adición de algún sabor, agregar o quitar (ajouter ou retirer) cantidad de huevos o de leche condensada, aunque yo no puedo pensar mi quesillo sin leche condensada; este ingrediente es parte de ese sabor, textura y cremosidad que lo caracteriza.

Recordemos que quesillo no es flan, de eso no hay discusión.

 

La receta

Tiempo de preparación: 15 minutos Tiempo de cocción: 1 hora Cantidad: 8-10 porciones

Ingredientes

Para el caramelo:

Preparación:

  1. Calentar el horno a 350°F / 180°C.
  2. Para hacer el caramelo: en una olla a fuego medio colocar el azúcar y agua para hacer un almíbar (sirop) hasta que tome un color ámbar claro; una vez que comienza a tomar color es fácil que se queme, así que(alors//c'est pourquoi) no pierda de vista y sacarlo del fuego antes de que se ponga muy oscuro o de lo contrario(sinon//autrement) sabrá amargo (amer). Verter el caramelo sobre el molde (le moule) donde hará el quesillo y dejarlo enfriar.(refroidir)
  3. En la licuadora (mixeur), colocar todos los ingredientes del quesillo: huevos, leche condensada y la misma medida de la lata de leche líquida o agua, vainilla y ron si lo estás usando, procesar (traiter) todo rápidamente.
  4. Verter la mezcla (mélange) en el molde con el caramelo, colocar una tapa(couvercle) o papel aluminio. Colocar la quesillera en un recipiente más amplio a baño María en el horno y hornear por 50 minutos a 1 hora, hasta que al insertar un palillo(cure-dent) salga limpio (el centro del quesillo puede moverse un poco, que se asentará (il se tassera) al enfriar.
  5. Sacar del horno y dejar enfriar por completo a temperatura ambiente, luego refrigerar mejor de un día para otro(m.a.m.:mieux d'un jour à l'autre= toute la nuit)(así sabe mejor).
  6. Para desmoldar, correr un cuchillo fino (passer un couteau fin) alrededor del quesillo, voltear (retourner) en un plato amplio y un poco profundo para que caiga el caramelo. Servir, disfrutar y ser feliz con cada bocado (à chaque bouchée) glorioso.

 

Analyse du texte

quesillo: vient de queso=fromage →quesillo=petit fromage
Le quesillo au Venezuela est un dessert fait d'œufs, de lait condensé et de caramel, dessert similaire à la crème caramel.
Le quesillo venezuelien porte ce nom en référence au fromage suisse qui a des trous. En effet, le quesillo présente des petits trous caractéristiques qui se forment lors de la cuisson.

a todos les gusta: on retrouve ici la construction habituelle des verbes à tournure affective

que se queme : emploi du subjonctif présent pour le verbe quemar

no pierda: impératif pour usted du verbe perder (présent:pierdo)

antes de : antes comme despues sont suivies de 'de'

sabrá: saber= savoir a plusieurs sens , dont avoir goût: sabrá= aura goût

al insertar: al + infinitif=futur → en insérant

salga: subj présent de salir=sortir (présent indicatif: salgo)

caiga subj présent de caer=tomber (présent indicatif: caigo)