SECTION ESPAGNOL DE L'ASC SAINT-APOLLINAIRE

Le portail est accessible sur smartphone

Atelier 20 -niveau B1/B2- 16 de marzo de 2022

1-¿Qué diferencia hay entre "andar, pasear y caminar" ?


Andar: Es la capacidad que tiene el ser humano de moverse a pie. Es un término general que se puede utilizar en todo contexto, ya que engloba ciertamente a los otros dos.

“Me gusta ir andando a todos los sitios”.

Caminar: Es el acto de andar (o moverse a pie) teniendo como referencia un lugar, una meta, un tiempo o distancia específica.

“Siempre camino dos horas al día por los montes de mi ciudad. Es muy saludable caminar: ¡te lo recomiendo!

Pasear: Se utiliza cuando andamos (o nos movemos a pie) por placer, ocio o esparcimiento sin una dirección, objetivo ni tiempo concreto. Es asimilable a la expresión “dar un paseo” o “dar una vuelta”.

“Por cierto, ¿has visto que sol tan maravilloso hace esta tarde? ¡Venga, acompáñame, vamos a pasear un rato por ahí! ”

 

2- Repaso: el verbo HABER

INDICATIF
Présent

(yo) he
(tú) has
(él) ha
(ns) hemos
(vs) habéis
(ellos) han

Imparfait
(yo) había
(tú) habías
(él) había
(ns) habíamos
(vs) habíais
(ellos) habían

Passé simple
(yo) hube
(tú) hubiste
(él) hubo
(ns) hubimos
(vs) hubisteis
(ellos) hubieron

Futur simple
(yo) habré
(tú) habrás
(él) habrá
(ns) habremos
(vs) habréis
(ellos) habrán

Conditionnel
(yo) habría
(tú) habrías
(él) habría
(ns) habríamos
(vs) habríais
(ellos) habrían

SUBJONCTIF

Présent
que (yo) haya
que (tú) hayas
que (él) haya
que (ns) hayamos
que (vs) hayáis
que (ellos) hayan

Imparfait
que (yo) hubiera
que (tú) hubieras
que (él) hubiera
que (ns) hubiéramos
que (vs) hubierais
que (ellos) hubieran

3-Ejercicio 20

Ver la solución: clic aquí

4-Julio Iglesias - Cómo Han Pasado Los Años!

 

Ma traduction
Comme les années ont passé!
Comme les choses ont changé!
Et nous sommes là, côte à côte
Comme deux amoureux
Comme la première fois

Comme les années ont passé!
Quel monde différent!
Et nous voilà face à face
Comme deux adolescents
Qui se regardent sans se parler

Oui, il semble que c'est la nuit dernière
Que nous avons dansé dans les bras de l'autre
Et que nous avons juré un je t'aime,
Que nous nous sommes tout donné l'un à l'autre
Et en secret, nous avons chuchoté
"Rien ne nous séparera"

Comme les années ont passé!
Malgré les rebondissements de la vie
Notre amour a continué à grandir
Et avec lui, il nous a enveloppés
Les années auront passé
Mais le temps n'a pas pu
Faire que cela se produise pour nous.

Oui, il semble que c'est la nuit dernière
Que nous avons dansé dans les bras de l'autre
Et nous avons juré un je t'aime
Que nous nous sommes tout donné l'un à l'autre
Et en secret, nous avons chuchoté
Rien ne nous séparera
Comme les années ont passé!
Malgré les rebondissements de la vie
Notre amour a continué à grandir
Et avec lui, il nous a enveloppés
Les années auront passé
Mais le temps n'a pas pu
Faire que cela se produise pour nous.
Paroles

Cómo han pasado los años!
Cómo cambiaron las cosas!
Y aquí estamos lado a lado
Como dos enamorados
Como la primera vez

Cómo han pasado los años!
Qué mundo tan diferente!
Y aquí estamos frente a frente
Como dos adolescentes
Que se miran si hablar

Sí, parece que fue anoche
Que bailamos abrazados
Y juramos un te quiero
Que nos dimos por entero
Y en secreto murmuramos
"Nada nos va a separar"

Cómo han pasado los años!
Las vueltas que dio la vida
Nuestro amor siguió creciendo
Y con él nos fue envolviendo
Habrán pasado los años
Pero el tiempo no ha podido
Hacer que pase lo nuestro

Sí, parece que fue anoche
Que bailamos abrazados
Y juramos un te quiero
Que nos dimos por entero
Y en secreto murmuramos
Nada nos va a separar

Cómo han pasado los años!
Las vueltas que dio la vida
Nuestro amor siguió creciendo
Y con él nos fue envolviendo
Habrán pasado los años
Pero el tiempo no ha podido
Hacer que pase lo nuestro

Rappel de grammaire
Dans ce texte nous avons rencontré:
- le verbe seguir, qui est un verbe à affaiblissement: (e→i) au présent (sauf nosotros et vosotros) et au passé simple (3èmes personnes)
- le verbe dar, irrégulier; au présent (yo doy) , surtout au passé simple: di, diste,dio, dimos, disteis, dieron et au subjontif présent: dé, des, dé,....