SECTION ESPAGNOL DE L'ASC SAINT-APOLLINAIRE

Le portail est accessible sur smartphone

LES FONDAMENTAUX DE LA GRAMMAIRE ESPAGNOLE


Je découvre le thème n°10 → Les verbes à tournures affectives: exemple GUSTAR

Les verbes à tournures affectives

En espagnol, il existe des verbes qui sont utilisés tout spécialement pour exprimer les goûts et les sentiments. Leur conjugaison est un peu spéciale.

On va découvrir pas à pas la tournure espagnole avec le verbe gustar.

GUSTAR

Le verbe gustar est utilisé pour exprimer quelque chose que l’on aime ou qui nous plaît, mais ce n'est pas aimer au sens des sentiments ou des émotions, dans ce cas on emploie les verbes querer ou amar.

1- Sa conjugaison est vraiment particulière et pour la comprendre, quand on débute l'espagnol, il est préférable de donner à «gustar» le sens de plaire

"J'aime le chocolat" est équivalent à dire: " le chocolat me plait" →c'est cela la tournure espagnole! → el chocolate me gusta

el chocolate est le sujet, me est un COI, et gustar se conjugue à la 3ème pers du singulier, puisque le sujet est au singulier

2-Les Espagnols dans leur construction placent toujours le sujet après le verbe.

me gusta el chocolate

Pour dire:j'aime les fleurs→les fleurs me plaisent →me gustan las flores

Ici le sujet est "les fleurs", gustar se conjugue à la 3ème pers du pluriel

3- En conclusion, le verbe gustar, ne sera qu'à la 3ème pers, singulier ou pluriel selon le sujet

Autres exemples

J'aime nager = nager me plaît → me gusta nadar

Il aime les pommes= les pommes lui plaisent → le gustan las manzanas

Elle aime les pommes → le gustan las manzanas

 

Grâce au COI, on peut identifier le sujet qui exprime ses goûts ( yo, tú, ella / él / usted / nosotras (os) / vosotras (os) / ustedes / ellas(os).

Voyons ensemble quelques exemples :


Il peut y avoir une difficulté pour comprendre qui est le sujet qui exprime ses goûts

On va préciser (facultatif) ou insister sur la personne de la manière suivante :

on dira: à moi, le chocolat me plaît →a mí, me gusta el chocolate

a Maria, le gustan las manzanas


La construction du verbe gustar prend la forme suivante aux différentes personnes, en précisant ou non:

(a mí) me gusta (o gustan)

(a ti) te gusta (o gustan)

(a él, a ella, a usted) le gusta (o gustan)

(a nosotros) nos gusta (o gustan)

(a vosotros) os gusta(o gustan)

(a ellos, a ellas, a ustedes) les gusta (o gustan)

Si on n'aime pas? →A mí no me gusta el chocolate


Autres verbes qui se construisent comme gustar

encantar=enchanter, adorer, ravir

A mí me encantan las películas de ciencia ficción = si on traduit littéralement, cela donne : à moi, m'enchantent les films de science-fiction.

Cette traduction a l'avantage de nous faire comprendre les accords faits en espagnol (verbe à la 3ème pers du pluriçel), la traduction correcte étant : J'aime beaucoup les films de science-fiction dans laquelle l'accord du verbe avec le complément n'apparaît pas.

apetecer=désirer, avoir envie de

me apetece ir a la playa= j'ai envie d'aller à la plage

me apetecen estos caramelos=j'ai envie de ces bonbons, je désire ces bonbons

doler= avoir mal

me duele la cabeza=j'ai mal à la tête (penser à:la tête me fait mal)

Te duelen las piernas= tu as mal aux jambes

molestar=déranger

No me molesta acompañarte=cela ne me dérange pas de t'accompagner

importar=importer.

no me importa= je m'en fiche / çà m'est égal / çà ne m'intéresse pas

qué me importa! que m'importe

Autres verbes (liste non hexaustive)